Ebola spreads through contact with the blood and fluids of infected people. But experts say the outbreak is also being fueled by poverty and poor governance. 埃博拉病毒通过血液和体液接触进行传播。然而专家说,贫穷与管理不善也加剧了疫情的蔓延。 In West Africa, they are literally building the facilities to handle Ebola from scratch. Improvised tents house quarantined Ebola patients. 在西非,人们从无到有、兴建新设施,以应对埃博拉病毒。搭起的临时帐篷隔离了一部分埃博拉病患者。 Many hospitals in the region lack basic equipment, says Tulane University virus expert Dr. Daniel Bausch. He spoke to VOA by Skype. 杜兰大学的病毒专家丹尼尔·鲍许说,该地区的许多医院缺乏最基本的医疗设备。他向记者阐述了自己的看法。 “You go to a hospital in Sierra Leone or Liberia, and it’s not unusual for a healthcare worker to say, ‘We don’t have gloves.’ Or, ‘We don’t have clean needles, '"said Bausch. 鲍许说:“在一所塞拉利昂或者是利比里亚的医院里,听到以下言论并不稀奇。一位医护人员会说“我们没有手套”,或者是“我们没有干净的针头”。” Poor health systems plague the continent’s other Ebola hotspots, too. Bausch says there's a common factor. 落后的医疗系统也存在于非洲大陆上的其他疫情点。鲍许认为,制约因素是相同的。 |