Eyelid surgery has become an increasingly popular way for Asian women to attain 'double eyelids' but a new invention promises a cheaper and less painful alternative to undergoing blepharoplasty in the operating theatre. 双眼皮整容手术越来越受到亚洲女性的欢迎。不过眼睑整容手术可不是获得双眼皮的唯一方法,现在还有一种更便宜且不怎么痛的新方法。 The aim of blepharoplasty is to create an upper eyelid with a crease (the 'double eyelid') from an eyelid that is naturally without a crease. 眼睑整容手术的目标是在没有褶皱的上眼睑上增加一层褶皱(“双眼皮”)。 Fashion fans in Japan have now become hooked on a bizarre craze to give themselves these 'double eyelids' with an instant DIY facelift. 如今,日本的时尚爱好者之间流行着一种奇异的风尚,那就是通过一种即时的DIY整容术来拥有一对“双眼皮”。 Rather than pay £3,000 for cosmetic surgeons to give them eyelids with a more Western appearance, they can buy a £3.50 box of ordinary sticking plasters to give the same effect. 他们不用支付3000英镑来做双眼皮整容手术,仅需花3.5英镑买一盒普通的胶布就能达到同样的效果,让自己拥有更加西化的长相。 One magazine, Scawaii Beauty, describes how cutting a semi-circular strip from a plaster and sticking it on the top of the eyelid will give a perfect Western-style crease. |