Traffic jams in China are so frequent and tedious that drivers and passengers alike have devised creative ways to alleviate the boredom. 中国的堵车发生得如此频繁和持久,以至于司机和乘客都想出了富有创意的方法来消磨无聊时间。 That's one reason why Terrafugia Chief Executive Carl Dietrich thinks he can find both customers and investors there. Mr. Dietrich and his colleagues make flying cars, which he believes can ease some of China's woes. 这正是Terrafugia首席执行长迪特里希(Carl Dietrich)认为他在中国既能找到消费者又找能到投资者的原因之一。迪特里希和他的同事生产会飞的汽车,他相信该产品可以在一定程度上缓解中国的堵车问题。 'China is experiencing a lot of the pains of becoming an industrialized nation,' he said, citing traffic congestion and air pollution as examples. 'There is a clear need' for flying cars in China. Mr. Dietrich says he has made two visits to China in the past four months to sound out possible investors. 他说,中国正经历着成为一个工业化国家的诸多痛苦,比如交通拥堵和空气污染等。他表示,中国“显然需要”会飞的车。迪特里希称,他在过去四个月来两次到访中国,寻觅可能的投资者。 Terrafugia needs some wind beneath its improbable wings. The company is aiming for a 2017 release in the U.S. for its first model, the Transition. |