Meet the hefty members of Britain’s latest fit club. 来看看英国最新的健身俱乐部中这些大块头吧。 Daisy the bulldog and Poppy the rabbit are among porky pets in the PDSA’s competition to highlight the dangers of animal obesity. 斗牛犬黛西和兔子波比和许多其他胖宠一起,都参加了英国人民兽医药房举办的减肥比赛。这场比赛意在呼吁人们重视动物肥胖症的危害。 The charity will put 17 pets through a six-month diet and exercise programme overseen by vets, leading to one being crowned a super slimmer. 慈善机构将给17只宠物进行为期6个月的节食及运动计划,由兽医监察。比赛最终将评选出一名最苗条宠物。 Daisy, from Middlesbrough, weighs in at 4st 6lb, which is 50 per cent heavier than she should be. She has already hit the treadmill in an attempt to shed the pounds. 斗牛犬黛西来自米德尔斯堡市,体重4英石6磅(约27.86公斤),超过其正常体重的50%。为了减肥,她已经在用跑步机了。 Poppy is a third heavier than she should be at more than 7lb – mainly due to a taste for popcorn. 而兔子波比体重7磅(3.15公斤)以上,超过自身正常体重三分之一,肥胖的罪魁祸首在于它太爱吃爆米花了。 Other candidates include a cat that can open the fridge and a Jack Russell with a taste for doner kebabs. |