AGE 40: Sergey Brin 40岁:谢尔盖·布林 Co-founder and director of special projects at Google 谷歌联合创始人,特殊项目负责人 at makes him powerful: Larry Page's "other half" is responsible for trying to decide which ideas Google will pursue. He oversees Google X's "moon shots," the hush-hush long-term projects that try to tackle big problems — think Google Glass, driverless cars, smart contacts for diabetics, and flying windturbines that generate power. 权势所在:他是拉里·佩奇的左膀右臂,主要负责做出谷歌的一些重大决策,监管谷歌对于未知领域的探索,以及秘密的长期项目,以此来解决一些重大问题,例如,谷歌眼镜,自动驾驶汽车,针对糖尿病患者的智能联系方式,可以产生能源的飞行风力涡轮机。 AGE 41: Larry Page 41岁:拉里·佩奇 CEO and co-founder of Google 谷歌联合创始人,首席执行官 What makes him powerful: When Page took over as Google's CEO, he wanted to reinvigorate the company's vision. Today, the company continues to dominate search, makes a ton of money with ads, and is leading a number of other innovative projects, including Google Glass. In the last year or so Google generated nearly $18 billion in profits. 权势所在:佩奇成为谷歌首席执行官之后,就打算让公司焕然一新。今天,谷歌仍然占居搜索引擎首位,从广告中获取大量利润。同时,该公司也正在引领创新产业,例如,谷歌眼镜。去年,谷歌就盈利将近180亿美元。 |