To hear Microsoft's top brass tell it, their 101,914-person, $327 billion company is made up of fanciful dreamers with a mission to empower the masses. 根据微软(Microsoft)高层的说法,这家拥有101,914名员工、市值3,270亿美元的公司由一群梦想家组成,他们的使命是赋予大众以力量。 At a press event today to introduce the Surface Pro 3 tablet, chief executive SatyaNadella and Surface Computing head Panos Panay repeatedly spoke of the "dreams" and "empowerment" that can be achieved with the company's new mobile device. The new Surface Pro is sleeker, faster, thinner, and lighter than its previous version, the executives said. It will allow people to perform business tasks such as word processing. And it "will replace the laptop." 在今天的Surface Pro 3平板电脑发布会上,微软首席执行官萨提亚o纳德拉和Surface部门领导帕诺斯o潘乃反复提到,利用微软这款新型移动设备可以实现“梦想”,获得“力量”。高管们表示,新款的Surface Pro比前两代产品更加轻薄时尚、运算速度更快。它能够让人们完成文字处理这类商务工作,还将“取代笔记本电脑。” If nothing else, the Surface Pro 3 may be Microsoft's latest attempt in fulfilling its own long-held dream: to be a major player in a tablet market dominated by Apple, Amazon, and Samsung. Surface Pro 3也许是微软为实现自己多年梦想所做的最后一次尝试,也就是在由苹果(Apple)、亚马逊(Amazon)和三星(Samsung)统治的平板电脑市场上成为强劲的竞争者。 |