人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

外媒看中国:《来自星星的你》火到了两会

[复制链接]

My Love from the Star has such an intense following, its got its fans acting crazy. The show debuted on December 18, 2013 and had an average viewership of 24% in Korea. It then sold to China where its been viewed online through iQiyi, a Chinese video streaming platform, alone 14.5 billion times.

韩剧《来自星星的你》受到了中国观众的追捧,粉丝们为之疯狂。这部电视剧在2013年12月8号首播,在韩国的平均收视率为24%。这部剧还被引入中国,仅在视频网站爱奇艺上就被在线播放了145亿次。

The premise is catchy: An alien lands 400 years ago in Korea and falls in love. Fast forward to present, he meets his first loves doppelgängera haughty starlet, and inevitably falls in love with her too.

故事的前提很吸引眼球:一名外星人400年前降落到了韩国并且陷入爱河。快进到现代,他遇见了自己初恋的二重身——一个高傲的女明星。他也无可避免地爱上她。

The show has sparked all sorts of trends, namely one for chicken and beer as its the heroines favorite food combination.

这部韩国电视剧引发了无数潮流,比如炸鸡和啤酒——女主角最爱的食物搭配。

Resulting in over 3.7 million posts on Chinas microblogging platform aboutchicken and beerin the weeks following the episodes airing.

结果是在该集播出的一周时间内,新浪微博上就有370万条与“炸鸡和啤酒”相关的微博。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表