Every day you walk into the office expecting to get everything accomplished on your to-do list. Halfway through the day, however, you find yourself checking your email for the fifth time, looking at your aunt’s cat pictures on Facebook, and trying to tune out your coworker’s loud conversation about his mother-in-law. You might start the day with great intentions, but your productivity likely didn’t live up to your aspirations. 每一天,你走进办公室,盼望着能够做完你的待办事项。然而半天过去了,你发现自己正在不停地查看邮件,上Facebook看你阿姨家猫的照片,并调大音量听音乐来排除同事和岳母电话吵架的干扰。你可能想要在大早上就大展身手,但你的效率却辜负了你的期望。 Honestly, distraction is the No. 1 killer of productivity. According to studies, workers are interrupted by distractions roughly every three minutes. Shockingly, it can then take up to 23 minutes to get back to the task at hand -- and the things you think are helping your productivity might actually be hurting your work. 老实说,干扰是效率的最大杀手。根据调查显示,办公室职员基本上每三分钟就会因为干扰而被打搅。令人震惊的是,人们需要23分钟才能重新回来处理手头的工作。那些你认为能够帮助你提高效率的方法可能正在影响你的工作。 Here are some productivity hacks for ridding your work life of all those pesky distractions: |