On a Cathay Pacific flight from Hong Kong to Singapore last month, a perspiring passenger from Chinese mainland sneezed and wheezed nonstop. Despite coaxing from passengers and crew, the man did not cover his mouth, sending fellow travelers scurrying for face masks to protect themselves from germs. 上个月,在一架从香港飞往新加坡的国泰航空(Cathay Pacific)航班上,一位满头大汗的中国内地乘客一路不停地打喷嚏、喘粗气。尽管其他乘客和空乘人员屡屡相劝,这名男子还是没有遮住自己的嘴巴,于是其他乘客纷纷戴起口罩,保护自己免受病菌的侵害。 A new set of guidelines by China National Tourism Administration, issued late last month ahead of the key Golden Week vacation period that kicked off on Oct. 1 National Day, aims to set such tourists right. 中国国家旅游局上个月底在“十一”黄金周前发布了一套新的旅游出行指南,目的就是要纠正这类游客的不良行为。 Among the admonitions contained in the 64-page animated handbook: Don't sneeze in front of others. Ditto for picking noses and teeth. 这本图文并茂的64页指南中,提出的忠告包括:不在别人面前做出抠挖鼻孔、剔牙、咳嗽、打喷嚏等失礼的举止。 |