AROUND 3.8 million out-of-town tourists flocked to Shanghai over the first three days of the National Day holiday — up 10 percent over the same period of last year. 在国庆假期的前三天,大约380万外地游客涌入上海,比去年同期增长了10%。 Nanjing Road, the Bund and Yuyuan Garden remained the most popular spots with locals and tourists alike, according to the Shanghai Tourism Bureau statistics. Nanjing Road E. pedestrian street attracted 5.8 million tourists and residents, while 3.2 million were recorded at the Bund. 据上海旅游局统计,南京路、外滩、豫园仍然是当地居民和游客最受欢迎的景点。南京路步行街吸引了580万游客和居民,而外滩创下320万的记录。 The city is expected to receive 8 million tourists by Monday, last day of the weeklong holiday break, officials have said. 到一周假期的最后一天即周一为止,这个城市预计将接待800万游客,有关部门说。 |