When you have an audience with the President of the United States, it's worth making an impression - a concept that this little boy appears to have fully grasped. 如果有机会见到美国总统奥巴马,那你无论如何得给他留下个深刻的印象——这一理念被这个小男孩诠释的淋漓尽致。 The toddler, who has not been identified, dropped to the floor of a cafe, for some attention-grabbing kicking and flailing while President Obama held an informal meeting on Thursday. 这名宝宝的身份尚不明确,本周四奥巴马总统举办一个非正式会议时,他为了引起总统注意,躺在了咖啡馆的地板上——手舞足蹈摆出各种古怪动作。 Obama, who was meeting with college students and graduates alongside Education Secretary Arne Duncan, appeared not to have noticed the antics at Magnolia’s Deli & Café in Rochester, New York. A woman sitting with a stroller at a table opposite the high-powered group appears to be the boy's mother as she laughs at his antics. 奥巴马当时正在纽约州罗彻斯特一家咖啡馆,和教育部长阿恩邓肯会见一些大学生和毕业生,并没有注意到这个孩子的滑稽举动。一个坐在他们对面桌子带着手推车的女人应该是男孩的妈妈,被他逗得哈哈大笑。 |