Delays, queues and dawn flights can make the airport a wearisome place. 飞机延时、排长队、黎明航班,这些都让机场成了令人厌倦、感到疲乏的地方。 But gift shop wizards in Japan have found the perfect solution for tired travellers - a foam pillow shaped like a woman's lap. 但是日本礼品店的怪才们却想出一个解决乘客疲劳感的高招:女性大腿形状的泡沫枕头。 The contraption can be purchased at duty free shops in Tokyo and Narita International airports. 人们可以在东京和成田国际机场的免税商店里买到这一奇特设计。 Made to replicate the sensation a child would have resting their head on their mother’s lap, the pillow is said to offer similar comfort to men during stressful times - or when simply missing their mother. 孩子喜欢把头枕在妈妈腿上休息,设计者受此启发,设计出异形枕头,据说能重现儿时的安全舒适之感,让人们在高压力状态下或是思念母亲时感受到同样的安慰。 As well as being soothing for men, it is also a popular joke gift for travellers to bring home for their friends. 这种枕头不仅能缓解压力,还是很受欢迎的搞笑礼物,外出归来的人经常把它当做礼物送给朋友。 'The lap pillow certainly stands out and we feel it is our duty to share with those that haven’t been to Tokyo or Narita International,' says travel expert Oonagh Shiel of cheapflights.co.uk, who spotted the product on sale during one of her trips away. |