DON'T have time to visit your elderly parents? No problem, just hire someone to go on your behalf. 没有时间去探望你年迈的父母吗?没问题,就雇人替你去。 At least one vender on Taobao.com, China's biggest e-commerce website, where one can seemingly find any product or service, is offering to visit parents for 100 yuan (US$16.30) per hour. 至少在中国最大的电子商务网站淘宝网上有一个供应商,在那你似乎可以找到任何产品或服务,提供探望父母的服务,每小时100元(16.30美元)。 The service sprouted up after a new seniors' rights law came into effect on July 1 and states that children need to visit or contact their elderly parents regularly. 该项服务是在7月1一项新的老年人权益法生效之后出现的,申明子女需要探视或定期联系他们年迈的父母。 The service targets people who are too busy or have a bad relationship with their parents. Experts said the service is at odds with the intent of lawmakers. 服务目标是那些太忙的人或与父母关系处不好的人。专家说该项服务不符合立法者的意图。 "We offer services such as chatting, celebrating birthdays and even performances," a Taobao storekeeper whose username is "ygwcj1985" told Shanghai Daily. “我们提供比如聊天、庆祝生日、甚至表演类的服务,”一个用户名是“ygwcj1985”的淘宝店主告诉《上海日报》。 |