Despite safety warnings not to give sick toddlers cough and cold medications, almost half of parents in a recent survey are using the over-the-counter products anyway. 尽管专家警告称给幼儿服用止咳和感冒药不安全,但近期一项调查显示,仍有近半数的美国家长在使用这些非处方产品。 A poll released last month by researchers at the University of Michigan found that 42% of parents with children under the age of 4 gave them cough medicine, and 44% said they used multi-symptom cough and cold medications. A quarter of the parents said they used decongestants. The survey, which echoed some earlier studies' findings, arrives five years after the drugs' packages started including directions warning against their use in very young children. 密歇根大学(University of Michigan)的研究人员上月发布的一项调查结果显示,42%的家长给四岁以下的孩子服用止咳药,44%的家长称,他们使用止咳和抗感冒的多疗效药,四分之一的家长称他们使用解充血药。此项调查(与早些时候一些研究的结果一致)是在这类药品的包装上开始标注低龄儿童慎用说明的五年之后展开的。 Matthew Davis, a University of Michigan pediatrician who directed the survey, said he was surprised and concerned by the findings, which may show that parents aren't aware of the labeling and the history of worries about the drugs' use in young children. 'If you're a parent who doesn't know the story, you're going to think this [medicine] is for your kids,' he says. |