He's arguably one of the most famous footballers of all time. And now, after David Beckham's retirement from professional football, his son Brooklyn looks ready to continue the legacy. 大卫·贝克汉姆可以说是有史以来最著名的足球运动员之一。如今当小贝从职业赛场上退役后,他的儿子布鲁克林似乎已准备好子承父业了。 It has been announced that 14-year-old Brooklyn has joined Queens Park Rangers' Under 14 academy side, who train near the Beckhams’ home in west London. 据称,14岁的布鲁克林正跟随女王公园巡游者俱乐部14岁以下青年队进行训练,地点就在贝克汉姆伦敦西部的住所附近。 Brooklyn, who turned 14 in March, started playing at Spurs and had a trial with Chelsea juniors in January. 布鲁克林今年3月年满14岁,4岁时他就在热刺的少年训练营里踢球,今年1月又在切尔西青年队完成试训。 David has spoken in the past about the difficulties of being a football-mad son of one of the most famous stars of the game on the planet. 大卫曾经谈论过关于作为世界最著名球星的球迷儿子会遇到的种种困难。 'They've got a great life set up for them,' he told The Times. 'Obviously our boys and little girl are very lucky.“ “他们已经拥有了为他们设置好的精彩生活,”他告诉泰晤士报,“很显然,我的儿子们和女儿非常幸运。” |