Remember when the internet was having a field day making fun of vaginal steaming - the latest fad popularised by Gwyneth Paltrow, our modern queen of pseudoscientific health nonsense? 还记得网上有个机会大肆嘲笑阴道蒸汽吗?阴道蒸汽是由我们的伪科学健康胡说八道摩登女王格温妮丝·帕特洛带起来的风尚。 Health professionals everywhere immediately started warning people about the risk of burns if you tried this dubious remedy - and now they have an actual medical case to point to. 各处的健康专家立刻开始警告人们,试验这种不可信的疗法会有烧伤风险。现在他们有了一个真正的医疗案例。 The patient, a 62-year-old woman, had tried vaginal steaming at home on the advice of a traditional Chinese doctor. 患者是一名62岁的女性,她采纳了一名中医的建议,在家尝试阴道蒸汽。 After two sessions of sitting atop a pan of boiling water mixed with unknown herbs, the results - which included an alarming discharge - sent her looking for help at the emergency department. 她坐在一盆混合了未知草药的沸水上,进行了两个疗程。结果她的身体开始流脓,这把她送进了急诊室。 Sadly, the reason this woman steamed her lower parts wasn't for "freshening" or "detoxifying" effects, but rather to try and treat a serious medical condition she'd been struggling with for the past 9 months - stage IV vaginal prolapse. |