Feed a cold, starve a fever 感冒宜吃,发烧宜饿 When the sniffle season comes, many pile up their plates to help them beat the infection. 感冒季来临时,为了抵抗感染,很多人开始大吃。 Dr Sarah Brewer, GP and medical director of Healthspan, told MailOnline: 'This old wives' tale is based on the belief eating will generate warmth when you have a cold. 全科医生、健康寿命公司医疗总监萨拉·布鲁尔告诉每日邮报网站说:“这个‘无稽之谈’是因为人们认为感冒时吃东西会使身体产生热量。” 'Avoiding food may help you cool the body when you have a fever.' “而在发烧时,不吃东西能帮你降温。” |