Cow's milk is the primary source of vitamin D for children, but dairy products can interfere with the absorption of iron. Pediatricians have never known how much milk a child should drink. Now researchers have established that for most children, two cups a day achieves the right balance. 牛奶是儿童获取维生素D的主要来源,但是乳制品会阻碍铁的吸收。一直以来,儿科医师并没有明确了解儿童牛奶的饮用量应为多少。如今,研究人员发现,对于大多数儿童而言,每天两杯牛奶(总计500毫升——编注)便可以达到合理的平衡。 Canadian scientists studied more than 1,300 healthy 2- to 5-year-olds, collecting data on diet and physical activity. They took blood samples to measure iron and vitamin D levels. 加拿大科学家调查了1300多名两岁到五岁的健康儿童,收集了他们的饮食和运动数据,并且抽取了儿童血液样本来测量铁和维生素D的含量水平。 |