Spooning peacefully in a double bed, this pair could be any normal couple on a Sunday morning. 一对“夫妻”安静的拥抱在双人床上,这是再正常不过的周日早晨。 But revisit the scene an hour later and Jackie Samuel, a University of Rochester graduate student, will be curled up in the arms of another man. 一个小时之后再看还是这样的场景,只不过女主人杰姬-塞缪尔投入了另一个男人的怀抱,杰姬是就读于罗切斯特大学的研究生。 The 29-year-old is a professional cuddler. She turned to snuggling with strangers to help pay for her studies and provide for her young son. 29岁的杰姬是一名专业的“拥抱师”,为了有钱继续研究课题和养活儿子,她用与陌生人搂抱收费这种方式来赚取收入。 She can make $260 a day and cuddles with up to 30 men a week - including pensioners and war veterans. 她每天能赚260美金,每周会跟多大30个男人拥抱,其中包括领退休金的老人和退伍军人。 However, her business 'The Snuggery' has not gone unnoticed and her college has threatened to expel her - while others have called her a prostitute. 然而她的“舒适之家”小店太多特立独行,想低调都难。学校已经威胁会开除她,还有许多其他人说她是妓女。 She said: 'I think I was born knowing how to snuggle. Snuggling is healthy, spiritual and fun. |