Mu Yumin had no idea that when he stopped by the computer club as a freshman looking for something fun, it would decide his career four years later. 大一时,穆玉明(音译)为了好玩,偶然间加入了计算机俱乐部。当时的他不知道,这个选择将会决定他四年后的职业。 The 22-year-old biology major at Huazhong University of Science and Technology found a job as an IT technician in Shanghai. 毕业于华中科技大学生物学专业、22岁的穆玉明最终在上海找了份IT工程师的工作。 "My experience in the club gave me another ‘diploma'," said Mu. "More importantly, I found something I am good at and can make a living from." 穆玉明说:"我在计算机俱乐部里的经历给了我另一张‘文凭'。更重要的是,我找到了自己的长处,并能够以此谋生。" Now campuses around the country have started recruiting fresh faces for all kinds of clubs. Upperclassmen and experts suggest a hobby-based selection of clubs, which might have a lasting impact on one's life and career. 现在,全国各地校园中各种社团纷纷开始招兵买马。学长和专家们建议根据个人兴趣爱好来选择社团,它可能会为你的生活和职业带来长远的影响。 Zhang Ling did not get many chances to write stories as an environmental protection major at Jiangxi University of Science and Technology. But this changed when she joined the university broadcast station. |