She has been ridiculed, stared at in the street and called 'the world's ugliest woman' by insensitive cyber bullies. 她不断被嘲笑,走在街上就被人盯着看,还被麻木不仁的网络暴民称为“世上最丑的女人”。 But, after years of misery and self-doubt, Lizzie Velasquez says she can finally shrug off the hurtful comments about her looks as 'just words'. 然而,经过这么多年的痛苦和自我怀疑,莉齐·贝拉斯克斯说自己最终能够看开了,那些伤人的话仅仅是一些单词而已。 Miss Velasquez, from Austin, Texas, was born without adipose tissue - meaning she has no body fat and, despite eating up to 60 small meals a day, remains at a delicate 4.4stone (58lbs). 贝拉斯克斯来自德克萨斯州的奥斯汀市,她生来就没有脂肪组织——这意味着她没有任何人体脂肪,即使她现在每天少量多餐差不多60顿,骨瘦如柴的她也仅有58磅(约为26公斤)。 In Be Beautiful, Be You the 23-year-old college senior shares advice on being unique, how to make and keep good friends and how to deal with bullying and negativity. 在新书《Be Beautiful, Be You》中,这位23岁的大四学生分享了关于如此特别的她如何交友的经验,以及如何应对遇到的歧视和消极态度。 When asked how she deals with being constantly stared at in the street Miss Velasquez said: 'I'm starting to want to go up to these people and introduce myself or give them my card and say, "Hi, I'm Lizzie - maybe you should stop staring and start learning".' |