The Internet-savvy health chief of Gansu province has kicked up a storm once again by claiming that dozens of ordinary medical workers had mastered a martial arts technique that is traditionally believed to make them all-powerful. 一石激起千层浪。近日,甘肃省一位在网上很活跃的卫生厅厅长再次成为众人关注的焦点。该厅长宣称,省里数十个普通医务人员打通了任督二脉——传统意义上说,该武术技能可让他们感觉精力充沛。 In a post on Sina Weibo, Liu Weizhong said that by correctly breathing and directing their body energy, known as qigong, the workers had - to use a martial arts phrase - "opened their governor and conception vessels". 刘维忠在新浪微博上发帖称,通过正确的方式呼吸并引导体内能量,也就是我们说的“气功”,这些医务人员打通了任督二脉。(“任督二脉”是武术中的桥段。) Such a feat in popular Chinese kung fu novels generally makes the hero invincible. 在中国颇受欢迎的武侠小说里,拥有这样一门武艺往往会使故事的主人公战无不胜。 The post on Wednesday said that 41 of the 47 trainees, all local medical workers, had succeeded in performing the technique and that most of them felt energetic afterwards, with previous conditions alleviated or even cured. 帖子于周三发布,里面写道:在47名参加培训的当地医务人员中,有41位成功地打通了任督二脉。大部分学员通督后感觉精力充沛,既往疾患明显减轻或痊愈。 |