Up to 10,000 refugees have fled to an area in southwestern Yunnan province, driven by fighting between Myanmar's military and the Kachin Independence Army (KIA), one of the country's most powerful rebel groups. Many of the refugees are women, children and elderly people. 由于近日缅甸军队与该国最强大的反叛组织之一的“克钦族独立军”发生冲突,缅甸1万多难民逃亡至中国云南省西南部地区。难民中大多为妇女、儿童和老人。 Fighting erupted after a 17-year-old ceasefire broke down last June, sending ethnic Kachins fleeing to the border area. 去年6月,双方长达17年的停战协议被打破,冲突从此暴发,致使克钦族人逃往边境地区。 Although the intensity of the fighting has eased, aid groups fear that more people will flee and exacerbate dire conditions. The Chinese government tolerates the camps, but does not officially recognize their existence. 虽然目前战争的激烈程度已经得到缓和,但是援救队担心还会有更多人选择逃亡,糟糕的境况将进一步恶化。中国政府没有对缅甸难民在自己国土上扎营的行为进行干预,但是也没有官方宣布允许他们逗留此地。 "All of them don't have pure drinking water," a member of the local aid group said by telephone from Myanmar. 援助组织的工作人员通过电话从当地告诉我们:“所有难民都没有纯净的饮用水可以喝。” |