For those who dread the weekly trip to the laundrette, researchers have some good news - wearing a pair of jeans for months without washing them won't result in you being shunned by scent-sensitive friends. 对于那些讨厌每周都要去自动洗衣店的人来说,研究人员有好消息要告诉他们—-穿上牛仔裤即使几个月不洗,你那些对气味敏感的朋友们也不会避开你的。 A team of 30 volunteers in Australia agreed to wear a pair of denims five days a week for three months without going anywhere near a washing machine. 由来自澳大利亚的30名志愿者组成的团队,他们同意一周穿5天牛仔裤,连续穿着三个月,而且不去清洗。 And when the well-worn garments were put to the smell test, researchers came up with a sweet-smelling discovery - the jeans didn't actually smell that bad. 当把这些穿久了的牛仔裤拿来做味觉试验时,研究人员有了一项惊奇的发现—这些牛仔裤的味道并没有那么差。 Common scents: Melbourne researcher Tullia Jack believes jeans don't need to be washed regularly. 闻起来味道很正常:墨尔本的研究人员涂丽雅·杰克认为,牛仔裤并不需要经常清洗。 Melbourne University student Tullia Jack, who devised the experiment for her Masters thesis, concluded: 'You really don't need to wash clothes as often as you think. Stains come and go, they just wear off. |