As talk of a thaw in hiring freezes rises above a whisper, many people are already planning to look for a new position when the job market picks up. 随着关于招聘市场解冻的传言渐起,许多人都琢磨着要在就业市场回暖时找份新工作。 Some 60% of workers say intend to leave their jobs when the economy approves, according to a survey by Right Management, a talent and careermanagement consulting firm in Philadelphia. It might be tempting to give the boss an earful if you land a new job in the coming months. But the way you quit can have a long term impact on your career. How to resign on good terms: 在接受费城职业管理咨询公司Right Management调查的美国雇员中,约有六成的人说希望在经济好转后辞去现有工作。假如未来几个月你能找到下家,那么在临别前你可能颇有那么点想向老板甩上几句狠话。不过,你离职的方式有可能给你的职业生涯带来长期影响。以下是几种恰当的职场“分手”礼仪: |