Adele的经典歌曲《Someone Like You》相信很多人都能哼上几句。最近有位牛人把这首歌的歌词翻译成了文言文!于是此歌李白杜甫听得懂了,阿呆姐一秒钟变李清照,激动地哭了…… 歌曲:Someone like you 另寻沧海 歌手:Adele 阿黛拉 文言文版中文歌词: I heard, that your settled down. 已闻君,诸事安康。 That you, found a girl and you're married now. 遇佳人,不久婚嫁。 I heard that your dreams came true. 已闻君,得偿所想。 Guess she gave you things, I didn’t give to you. 料得是,卿识君望。 Old friend, why are you so shy? 旧日知己,何故张皇? It ain’t like you to hold back or hide from the lie. 遮遮掩掩,欲盖弥彰。 I hate to turn up out of the blue uninvited. 客有不速,实非我所想。 But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it. 避之不得,遑论与相抗。 I’d hoped you’d see my face& that you’d be reminded, 异日偶遇,识得依稀颜。 That for me, it isn’t over. 再无所求,涕零而泪下。 Never mind, I’ll find someone like you. 毋须烦恼,终有弱水替沧海。 I wish nothing but the best, for you too. |