A bride-to-be condemned as “uncouth” and “vulgar” by her fiancé’s stepmother enjoyed a welcome vote of support – from her real future mother-in-law. 一位被未婚夫继母指责为“粗野”“没教养”的准新娘近日得到未婚夫亲妈的支持。 Heidi Withers was berated as graceless and unladylike in a vitriolic email from Carolyn Bourne, the stepmother of her future husband Freddie Bourne, a businessman. 在一封来自未婚夫Freddie Bourne继母Carolyn Bourne的刻薄邮件中,她指责准新娘Heidi Withers “粗野”“不淑女”。 The message became an internet sensation after being rapidly circulated online, earning Mrs Bourne the nicknames “Miss Fancy Pants” and the “mother-in-law from hell”. 该邮件在网上疯传后,Bourne女士被称为“摆架子小姐”和“来自地狱的婆婆”。 But Mr Bourne’s real mother, Penelope Godfrey, rode to Miss Withers’ defence, describing her in glowing terms as a “charming girl” with impeccable manners. 但Bourne的亲生母亲Penelope Godfrey却为Withers辩护,称赞她为礼节周到的“迷人女孩”。 She pointedly dismissed Mrs Bourne’s depiction of her future daughter-in-law as opening a “can of worms”. 她尖锐地反驳了Bourne女士对这位准儿媳的“一团糟”描述。 Speaking outside her home in Putney, west London, she said: “The whole thing has opened a can of worms that really should not have been opened. |