An unemployed jewellery setter has taken to combing the streets of New York with a pair of tweezers to cash in on dropped gems and gold. 一位失业珠宝商用镊子捡拾纽约街头的珠宝和金子换钱。 The streets of New York may not quite be paved with gold. But one man in America is proving that the cracks on Manhattan pavements really can bear riches. 纽约街道也许并不是金子铺成的,但一位美国人确实证明了曼哈顿街道的间隙里确实藏着财富。 Raffi Stepanian, 43, has begun crawling around the New York 'Diamond District' on his hands and knees, plucking jewels and fragments of precious metals from between the slabs. 今年43岁的Raffi Stepanian经常匍匐于纽约“钻石区”,在石板的缝隙间夹出珠宝和部分贵重金属。 Armed with a pair of tweezers, Mr Stepanian, an unemployed diamond setter from Queens, claims to have collected $1,010(£623) worth in the past fortnight. Stepanian是纽约皇后区的一位失业珠宝商,他每天拿着镊子干活,据他介绍,这两个星期他已经找到了价值1010美元(623英镑)的贵重物品。 "I'm surviving on it," he said. "I may be about to trigger a new gold rush on the streets of New York, The soil in the sidewalks of 47th street are saturated with the stuff " “我就是靠这个生活的。”他说道,“我正打算在纽约街头掀起一股新的淘金热。第47号大街人行道上的泥土中充满着财富。” |