Many fathers these days want it all -- time with kids, promotions at work and a spouse who shares the parenting duties. 如今许多父亲都想多样兼得——有时间陪孩子,工作上获得晋升,妻子可以分担养家的责任。 But some say they would trade in their commute and office gig for a stay-at-home role. 不过,也有些父亲表示,和每日往返于家和办公室之间相比,他们更愿意待在家里照顾家人。 With Father's Day just around the corner, a new study surveying nearly 1,000 fathers in the United States working at Fortune 500 firms takes a look at just how hard it is for dads to balance their work and life goals. 在父亲节即将来临之际,美国开展了一项新研究,调查了在财富500强公司工作的近千名父亲,看看父亲们平衡工作和生活目标有多么不易。 |