人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

中国吃货疯狂砸钱东南亚,买的东西让外媒很不解

[复制链接]

High up in the lush green mountains of Raub, you can smell them before you see them. The pungent waft in the morning breeze comes as quickly as it goes, but there is no mistaking: this part of Malaysia is the land of the durian.

在劳勿茂密的绿色山地,你在目睹这些东西之前就能先闻到它们的味道。那种刺鼻的气味在晨风中迅速传播,你肯定不会闻错:马来西亚的这一带是种榴莲的。

Called theking of fruitsby 19th-century British naturalist Alfred Russel Wallace, durians overpowering smellfragrant to some noses, putrid to othershas led it to be banned from hotels and public transport across Asia, and has even prompted evacuations from airports and hospitals.

这种水果被十九世纪的英国博物学家Alfred Russel Wallace称为“水果之王”。榴莲这种强烈的气息对一些人来说是香甜,对另一些人来说则是恶臭,这让它在亚洲很多国家的交通工具和酒店里都被禁止携带,甚至曾经在机场和医院引发全员疏散的后果。

However, in China something of a cultish national obsession with durian has grown in the past few years, particularly around the Musang King variety, grown almost entirely in Malaysia.

不过,这些年中国人对榴莲发展出一种邪教般的迷恋,他们尤其喜欢猫山王榴莲的各种品种,而这种榴莲几乎只长在马来西亚。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表