When insomniacs arrive at Dr Sandi Mann's Manchester-based clinic they usually expect the sleep expert to teach them how to get eight hours of kip every night. Instead, she shows them how to cope without. 失眠患者前往桑迪·曼(Sandi Mann)医生位于曼彻斯特的诊所时通常希望这位睡眠专家能告诉他们每晚安稳入睡8小时的方法。但相反的是,桑迪医生往往会告诉他们睡眠不足时的应对方法。 "Some do walk away and find someone else, but those who stay with me generally benefit," she says. "Coping with little sleep is a valuable skill - once you learn how, you won't be so worried about getting it - and often your sleep patterns will start to stabilise." "有些患者的确会转身就走,另寻医生,但留下来的那些人一般都会受益,"她说道。"应对睡眠不足是一项重要技能--一旦学会,就再也不用担心睡眠不足了--而且,你的睡眠模式通常也会因此逐渐稳定。" For most people, not getting enough sleep leaves them feeling irritable, miserable and, well, tired. To make matters worse, we hear constantly how sleep deprivation is linked to ?everything from cognitive impairment and mental health issues to weight gain, increased risk of diabetes, dementia and weakened immunity. 对于大多数人而言,睡眠不足会导致烦躁、难受,和疲惫。更糟糕的是,睡眠不足通常与下列情况相关--认知障碍、心理健康问题、体重增加、患糖尿病的风险增加、痴呆和免疫力下降。 |