SAN FRANCISCO — As Mark Zuckerberg begins shifting Facebook to private messaging and away from public sharing and open conversations, the vision he has sketched out for the future of social networking already exists — just not in the United States. 旧金山——马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)开始让Facebook从公共分享和公开对话转向私人信息,然而他为未来社交网络所描绘的愿景已经存在了——只不过不在美国。 Instead, it is a reality in China through a messaging app called WeChat. 它反而是由一个名叫微信的通讯应用程序在中国实现的。 Developed by the Chinese internet giant Tencent in 2011, WeChat lets people message each other via one-on-one texts, audio or video calls. Users can also form groups of as many as 500 people on WeChat to discuss and debate the issues of the day. 微信是中国互联网巨头腾讯于2011年开发的,它让人们可以通过一对一的文本、音频或视频通话互相发送信息。用户还可以在微信上组成最多500人的小组,讨论和辩论当天的话题。 |