3月5日,第十三届全国人民代表大会第二次会议在北京人民大会堂开幕。李克强代表国务院向大会作政府工作报告。以下是报告双语要点: 3月5日,第十三届全国人民代表大会第二次会议在北京人民大会堂开幕。国务院总理李克强作政府工作报告。新华社记者 庞兴雷 摄 一、2018年工作回顾 Looking back at the past year, we can see that our achievements did not come easily. China also faced a profound change in its external environment in 2018. 回顾过去一年,成绩来之不易。我们面对的是深刻变化的外部环境。 Setbacks in economic globalization, challenges to multilateralism, shocks in the international financial market, and especially the China-US economic and trade frictions, had an adverse effect on the production and business operations of some companies as well as on market expectations. 经济全球化遭遇波折,多边主义受到冲击,国际金融市场震荡,特别是中美经贸摩擦给一些企业生产经营、市场预期带来不利影响。 China faced severe challenges caused by the growing pains of economic transformation. 我们面对的是经济转型阵痛凸显的严峻挑战。 An interlacing of old and new issues and a combination of cyclical and structural problems brought changes in what was a generally stable economic performance, some of which caused concern. |