Zhang Zhiyuan, who works in the film and television industry, uses the De Dao app when he goes to work every day, according to Xinhua News Agency. The app offers written articles and podcasts from famous personalities that the user must pay for, with topics ranging from music to economics. 据新华社报道,影视从业人员张志远每天上班路上都会用一款app——“得到”。这款应用向用户提供了付费的名人文章和播客,涉及了从音乐到经济等话题。 Zhang is not alone. By May 2017, De Dao had 7 million users, according to Bloomberg. 并非只有张志远一人如此。据彭博社报道,截至2017年5月,“得到”app已拥有七百万用户。 The De Dao platform is just a small part of China’s knowledge economy. These days, more Chinese people are willing to pay for knowledge online than before, according to an article published by AFP in September. “得到”这一平台只是中国知识经济中很小的一部分。法新社9月发布的一篇文章称,和过去相比,如今越来越多的中国人愿意为在线知识付费。 |