It had been cloudy, chilly, rainy and gray for three days. 三天以来气温持续偏低,天空不是乌云密布就是阴雨连绵。 It was November. The colorful Autumn leaves had reached their peak and were now falling fast. 11月的秋叶已经走过了它们最辉煌的时期,如今正簌簌落地。 The hillsides were dotted with the skinny skeletons of bare trees. 瘦骨嶙峋的树干光秃秃的,点缀着苍茫的山坡。 I pulled my jacket tighter around me as I walked through the gusty winds and saw the leaves swirling to the ground. 我逆着风向前走,看着树叶打着旋儿落下,我把自己的夹克衫裹得更紧了些。 I tried to smile but couldn't. In spite of delightful intentions the dark, dreary days were dragging me down. 我想为自己笑一笑,却笑不出来。虽然我很想为自己打打精神,阴沉的天气却让我高兴不起来。 I walked on through the wet leaves while my shoes slowly got soaked. 我踩着潮湿的落叶向前走,鞋子慢慢被湿透了。 My cold toes didn't bother me as much as my damp spirits. 我感到自己的脚尖冰凉,但比起我低沉的情绪,这还不算什么。 My body was tired. My energy was low. 我感到疲乏,精神怏怏。 Suddenly, though, I felt something warm. |