As her heir, the Prince of Wales will be the first to know of his mother's passing. He will probably be at her deathbed, unless she dies suddenly or unexpectedly. 作为伊丽莎白二世的继承人,如果女王过世,威尔士王子应当是第一个得知女王死讯的人。除非女王意外死亡,他当时应当守在伊丽莎白二世的床前。 On his mother's death, Charles will be king immediately. His siblings and children will kiss his hands. Then constitutional government will kick in. 只要女王一死,查尔斯王子即刻将会成为国王。兄弟和子女将会亲吻他的双手,然后他就上位了。 The Prime Minister will need to be informed immediately of the passing of the head of state. 英国首相也会在第一时间得知女王去世的消息。 For a time, her subjects will not know she is dead and that the throne has passed to her eldest son. Governors general, ambassadors and prime ministers will learn first. But in the world of 24-hour news it will not stay secret for long. 女王的下属暂时还不会知道她已经过世,王位已经传给了她的大儿子。官员们,各国大使和总理都会先得知此讯。一天都待命的各大媒体也不会耽搁太久。 This increased responsibility means Charles is much more than a deputy, stepping up to stand in for the Queen. As we approach the end of 2018, a more accurate description of his role is ‘Shadow King’, as it is he, not Her Majesty, who is now doing most of the ‘heavy lifting’ for the monarchy at home and abroad. |