Melania Trump has responded to the criticism that she received when she was pictured wearing a pith helmet in Africa. 梅拉尼娅·特朗普回应了对于她被拍摄到的在非洲戴的太阳帽的批评。 The first lady's decision to wear the hat led some to accuse her of having an “outdated understanding” of Africa, due to the association between the headwear and colonial rule in the continent. 由于头饰与非洲大陆的殖民统治之间的联系,第一夫人戴那顶太阳帽的决定导致一些人指责她对非洲有“过时的理解”。 When questioned about the controversy in Egypt as part of her first international solo tour since her husband was sworn into office as president, Ms Trump expressed her wish for people to stop focusing on her clothes. 自从她的丈夫宣誓就任总统以来,这是她第一次独自国际出行,对于这次饱受争议的埃及之旅,特朗普夫人表达了她希望人们不要再关注她的衣服的愿望。 “I want to talk about my trip and not what I wear. “我想谈谈我的旅行,而不是我穿的衣服。” “That's very important what I do, what we're doing with USAID and what I do with my initiatives. “ 这对我所做的事情非常重要,包括我们与美国国际开发署的合作和我的初衷。 “The pith helmet was frequently worn by military personnel from countries including Britain, France, Spain and Italy while commanding colonial armies, which is why many people found Ms Trump's choice to wear it in Africa highly contentious. |