Amazon has become the second publicly traded company in the US to be valued at a $1 trillion, just weeks after tech giant Apple became the first to reach the historic milestone. 亚马逊成美国上市公司中第二家市值达一万亿美元的公司,仅仅几周前,苹果公司才迎来这一历史性里程碑。 In the 24 years since its founding, the company has capitalised on a growing demand for online shopping. It now generates $178bn in revenue each year. 成立24年以来,亚马逊充分利用不断扩张的网购需求。现如今,年收益高达1780亿美元。 The company has gone from being an online marketplace to a movie and television producer, e-book publisher, and cloud storage centre. It also created a popular, digital home assistant named "Alexa". 这家公司从在线市场演变成了影视制作人、电子书出版商及云端存储中心。它还创造出了大受欢迎的数码管家助手“Alexa”。 Amazon's success has also made its CEO, Jeff Bezos, the richest person in the world – something Senator Bernie Sanders took shots at during a Labour Day event. 亚马逊的成功也使得CEO杰夫•贝佐斯成为了这个世界上最富有的人——在一次劳工节活动中,这一点成了参议员伯尼•桑德斯抨击他的地方。 “We have one person whose wealth is increasing by $250 million every single day, while he pays thousands of his workers wages that are so low that they are forced to go on food stamps, Medicaid, and subsidized housing.” |