Americans embraced sharing their homes and cars, creating billion-dollar industries. Nannies are next. 在美国,共享民宿和共享汽车创造出了数十亿美元的产业。而下一个风口是保姆。 Nanny-sharing arrangements -- where a nanny cares for children from two families on a regular basis -- can both allow families who couldn't afford a nanny to hire one and lift nannies' economic fortunes, allowing them to make thousands of dollars more a year than they would working for just one family. 共享保姆,即保姆定期照顾来自两个家庭的孩子,这样既可以让那些原本雇不起保姆的家庭雇得起一个保姆,又可以提升保姆的经济收益--她们每年的收入比只为一个家庭工作要多出几千美元。 |