China will make more cancer drugs affordable, as a new round of negotiations between the country's state medical insurance administration and pharmaceutical companies to add such drugs to the medical insurance list is scheduled to finish by the end of September. 随着国家医疗保障局和药企展开新一轮抗癌药医保准入谈判,我国将使更多抗癌药能为人们所负担。谈判工作预计将于9月底前完成。 The administration said it has selected a range of drugs to be added and is confirming the producers' willingness to further negotiate. 国家医保局称,已遴选一系列拟纳入医保的药品,目前正与药企确认进一步的谈判意愿。 |