China has launched a national campaign targeting nuisance calls, according to a directive published last Monday. 根据上周一发布的一份行动方案,我国已启动一项针对骚扰电话的全国性的行动。 The campaign aims to consolidate law enforcement and technology to ensure people receive significantly fewer nuisance calls, according to the directive published on the Ministry of Industry and Information Technology's website. 根据工业和信息化部官网网站发布的这份行动方案,该行动旨在强化执法和技术,确保困扰民众的骚扰电话数量大幅减少。 Nuisance calls cover a wide range of unwanted or unsolicited calls, including prank calls and telemarketing calls. 骚扰电话涉及范围很广,包括恶作剧电话和电信营销电话在内的不明来电均属于骚扰电话。 |