The secret to living longer could be as simple as picking up your walking pace, according to a new study. Researchers from the University of Sydney found that walking at a brisk pace was associated with a risk reduction of 24 per cent for any cause of death. 一项新研究表明:活得长久的秘诀可能十分简单--加快走路速度。悉尼大学的研究人员发现:走路快的人或降低24%的死亡率。 This effect was even more pronounced in older age groups, with fast walkers over the age of 60 reducing their risk of death by a staggering 53 per cent. Professor Emmanuel Stamatakis, who led the study, explained: "A fast pace is generally five to six kilometres per hour, but it really depends on a walker's fitness levels; an alternative indicator is to walk at a pace that makes you slightly out of breath or sweaty when sustained." 这种影响在老年群体中更为显著,60岁以上走路快的人降低的死亡率令人震惊:53%。爱莫尔·斯塔马特克斯(Emmanuel Stamatakis)教授是本研究的首席研究员,他解释道:"一般而言,走路快指的是每小时走5至6公里,但这还得取决于走路者的健康水平;另一个指标就是持续走路时,走路的速度会让你稍微有点喘不过气,或出汗。" |