Only one out of the nine peer-to-peer lending companies in China might be able to survive as top financial regulators are stepping up the pace of scrutiny to curb risks caused by the massive unregulated sprawl in the past few years. 近日,我国最高金融监管部门加强了对P2P网贷公司的专项整治工作,以控制P2P在过去数年里肆意扩张带来的风险。在此背景下,9成P2P借贷公司或将倒闭。 The central government plans to maintain "pressing posture of severe attack" to clamp down on activities violating laws and regulations in internet finance, extending the ongoing nationwide crackdown for another year, Pan Gongsheng, deputy governor of the People's Bank of China, the central bank, said last Monday. 中国人民银行副行长潘功胜上周一表示,我国将保持高压态势,规范互联网金融领域,打击该领域违法犯罪活动,P2P网贷清理整顿将再延长一年。 |