Women with large breasts are finally being catered for by the lilo industry after the invention of blow-up beach accessory for the big-breasted. 在专为丰满胸部女性设计的充气沙滩配件发明之后,气垫行业终于为大胸女性提供了服务。 Laying on your front and enjoying the sun on your back is pretty much impossible for women well-endowed in the breast area.Until now. 对那些有着丰满胸部的女性来说,趴着享受背后的阳光几乎是不可能的。现在就不一样了。 A lilo which features a hole under the headrest will allow women the lay comfortably as they float on the water. 当气垫漂浮在水时,在头枕下面加个洞的设计可以让女性舒服地趴在气垫上。 The invention came out of a joke which tricked thousands of women, earlier this year. 这项发明产生于今年年初的一个捉弄了许多女性的笑话。 Bra retailer Bravissimo claimed on April Fools' Day they had invented a blow up, floating beach bed with a hole for big breasts. 文胸零售商Bravissimo在愚人节当天声称,他们发明了一种专为丰满女性设计的带洞充气沙滩床。 Women across the nation rejoiced – only to find out it was all a joke. 全国女性都很高兴,结果却发现这只是个玩笑。 A spokesperson for Bravissimo told Metro.co.uk, ‘We had such a fantastic reaction to the April Fool's that we thought we would see if it was possible to turn it around in time for summer – we absolutely love when we can provide something for big-boobed women that isn't available anywhere else, and we thought this would be a really fun thing to have for holidays!’ |