Allegations that one of China's biggest movie stars used tricky contracting to evade taxes sparked a moment of crisis Monday throughout the country's film industry. 周一有消息称,中国电影界最重磅的女演员通过合同手段来避税,引起该电影圈舆论哗然一片。 The controversy began last week when Chinese television presenter Cui Yongyuan took a shot at actress Fan Bingbing, saying her income was so exorbitant it was hurting the Chinese film industry. 这场争论最先开始于上周电视节目主持人崔永元,评论女演员范冰冰,称她的收入如此之高,损害了中国的电影产业。 |