HONG KONG — Xiaomi, the Chinese gadget maker that has become one of the world’s largest smartphone companies, has picked Hong Kong to list its shares in what is widely expected to be a major initial public offering. 香港——中国电子设备制造商小米选择香港作为上市地点,外界普遍预期这将成为一次规模巨大的首次公开募股(IPO)。小米目前已经成为了世界上最大的智能手机公司之一。 The choice is a victory for the Chinese city, which missed out on blockbuster stock offerings by Alibaba and other rising internet companies in Chinese mainland in recent years. Just days ago, officials at Hong Kong’s stock exchange had loosened its rules to land some big tech stock offerings. 小米的选择对香港这座城市而言可谓一次胜利,后者错过了近几年阿里巴巴及其他中国大陆崛起的互联网公司的轰动性IPO。就在几天前,港交所的官员们刚刚放宽了规定,以获得一些大型科技公司的股票发行。 |