想知道成为好父亲的秘诀是什么?一起来看《摩登家庭》第一季第二集。 1. I am just there till my divorce is final. 1. 我离婚手续办好就搬走了。 △这里没有把搬走直译为move,而是说“在我离婚手续办好之前,我还会在这里”,这个表达可以积累一下。另外句子里final是形容词,意思是“最后的,最终的”。口语里常说的that's final就表示决定不会更改,“就这么定了”。 I'm not coming and that's final. 我已经决定了,我不会来的。 2. You mean you wanna fit in and not terrify the villagers? 2. 你是想既融入大家又不吓到他们吗? △米切尔和卡梅伦打算带莉莉去参加亲子课程,米切尔想给别人留下好印象,就让卡梅伦换掉他的花哨衣服。 fit in主要有这两个意思: ①合得来;适应 It's no surprise she's leaving - she never really fitted in. 她要离开——这一点也不意外,因为她从来都没有真正融入过。 ②相合;合适 It's a very nice sofa but it doesn't fit in with the rest of the room. 这个沙发很漂亮,但是跟房间里其他的家具不搭配。 3. So, any chance I could get a break on this one? 3. 那这一辆能打个折吗? △菲尔的自行车不见了,他只好又到商店里重新买一辆自行车。这里的打折菲尔没用give a discount,而是说get a break。因为get a break有“交好运; 时来运转”的意思,这个表达还挺搞笑的。 |