许多时候,国际社会对于中国真实面貌的曲解不仅是因为信仰不同,更多是因语言上缺乏交流,而对中国缺乏了解。中国正开始用全球都能理解且更有吸引力的方法,向世界讲述中国故事。 Disco Beach was a shoreline where crowds who danced to electronic music created vibrations that coaxed oysters to the surface. 在江苏省南通市的“迪斯科海滩”上,有许多人跟着电子音乐跳舞,音乐的振动将生蚝诱骗出海面。 Visitors arrived in donkey-drawn carts. They scooped up the mollusks to cook at this attraction in Jiangsu province's Nantong or take home. 游客们乘驴车来到这里,把那些软体动物捞上来后,就地直接煮了吃,或者带回家享用。 Today? Who knows? 现在呢?谁知道呢? I don't. 反正我是不知道。 I can't find English information about it online aside from the story I wrote after visiting in 2009. 除了我在2009年到访这里时发过一篇报道,我就再也没有在网上找到相关的英文消息了。 I could search the web in Chinese. But it would take a long time at my intermediate-reading level to reliably confirm it still exists. 我可以用中文搜索有关信息,但以我的中等阅读水平,需要大量时间才能确认这个地方依然存在。 But what I've seen recently is more such destinations throughout the country are developing informational English-language materials — those that not only inform but also entertain. |