求职专家们总结了英文简历中最常出现的8个“错别字”,如果你正在准备英文简历,一定要注意避免出现这些“致命错误”: ‘Manager’ vs. ‘manger’ Here’s one that spell-check won’t catch: Hastily typing “manger” instead of “manager.” 将“manager(经理)”粗心敲成“manger(食槽)”,这个错误拼写检查是检测不出来的。 It’s a highly common mistake because of the frequency of the word on a typical résumé, Dana Leavy-Detrick, a résumé coach with Brooklyn Resume Studio, told Business Insider. 布鲁克林简历工作室的简历指导达娜-利维-德特里克告诉商业内幕网,这个错误非常常见,频频出现在简历上。 Of course, “manger” is a perfectly valid word to put on your résumé, so long as your job experience includes work at a horse stable. 当然,如果你的工作经验包括在马厩打工,那么“manger”这个单词完全可以出现在简历上。 ‘Definitely’ Way too many people flub the spelling of “definitely” on their résumés, incorrectly spelling it “definately,” Redick told Business Insider. 德雷迪克对商业内幕网表示,很多人的简历都将“definitely(明确地,肯定地)”的拼写搞错了,拼成“definately”。 |