人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[考研大学英语单词] “烧包”的各种说法

[复制链接]

Neil: Hello, I'm Neil. Welcome to Question">Question and Answer of the week.

: 大家好,我是冯菲菲。在《你问我答》节目中我们会回答你在英语学习中遇到的语法和词汇问题。Lets listen to Maomaos question.

Question

I'm MaomaoSo could you tell me how British people express “烧包” when they want to say theyve spent a lot to buy something that is not worth it? Thank you.

: 来自北京的卯卯这个问题问的很有意思,“烧包”这个词是中国北方的方言。意思是说一个人炫耀自己很有钱,摆出一副很得意的样子。So Neil, 烧包 is an informal saying which is very popular in Northern China. We use this word to describe someone who has a lot of money and is very keen on showing it off. Do you have a similar expression in English?

Neil: Hmm, in English we could say someone is ashow-off’, or someone hasmoney to burn’.

: 我喜欢 money to burn 这个表达,跟我们汉语里“烧包”的“烧”还有些联系,意思是钱多的都可以用来烧了,比喻某人很富有。Show-off 的意思是爱炫耀或卖弄的人;这个短语还有一个动词形式 show off.

Neil: She has just bought a designer handbag to show off she has money.

: Show off 这里是一个动词短语,意思是某人炫耀、显摆自己。

Neil: Another phrase you can use to describe someone who likes show off their wealth is havingmore money than sense’.

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表